Прізвища футболістів

27.07.2016

Всього лише буква на футболці?

ДО МАТЧУ РОСІЯ-НІМЕЧЧИНА: ЯК ПИШУТЬСЯ ПРІЗВИЩА НАШИХ ФУТБОЛІСТІВ.

Через кілька днів у Москві, в « Лужниках », відбудеться футбольний матч року. Відстає на одне очко збірна Росії прийме на своєму полі лідера нашої відбіркової групи – команду Німеччини. Фактично це буде фінал нашої групи за першість, забезпечує безпосередньо поїздку в Південну Африку.

Зрозуміло, що команда вийде в своєму перевіреному складі, і, звичайно, в захисті з’явиться як мінімум один з армійських братів-захисників Березуцьких. До їх гри претензій немає. Але ось латинське написання прізвищ викликає деякі питання. На спині обидва молодих гравці носять латинський варіант свого прізвища, який закінчується буквою «I». Ну і що, запитаєте ви? Що тут такого? Однак є один істотний нюанс, здавалося б, простій справі.

Прізвища футболістів

Пошлемося на історичний прецедент. Зараз, мабуть, усім знайоме ім’я нашого видатного співвітчизника Ігоря Стравінського. вимушений емігрувати подалі від виявляли специфічну турботу про культуру більшовиків. Мало не у всіх наших театрах ідуть його балети. Ось і Великий має намір відродити на своїй сцені «Весну священну». Відомий Стравінський і як людина, ніколи не лазивший за словом в кишеню. І коли він приїхав у Радянський Союз, то на питання про своє хобі відповів: мовляв, люблю птахів. А будь – запитав його наш колега-журналіст. «Двоголових орлів», – відрізав композитор.

Але ось куди менш відомо, що Ігор Володимирович завжди жорстко наполягав на одному: його прізвище в латинському написанні (жив він за кордоном) на афішах, в театральних програмках і газетних рецензіях повинна була незмінно закінчуватися буквою «у». І ні в якому разі не можна писати ім’я Стравінський із закінченням на «I». Бо в «у» Стравінський бачив прояв свого російського походження. Здавалося б, яка дрібниця, але композитор надавав такого граматичною нюансу величезне значення, не бажаючи, щоб його прізвище писалося на польський манер.

Пройшли роки, і про такий нюанс забули. Тому у нас і з’явилася письменниця Робскі, а не Робская, і таких прикладів все більше. Ось і Березуцькі, точніше, люди, які відповідають за футбольне господарство, забули заповіти свого національного генія. А шкода! Тим більше що є ще одна форма написання чисто емігрантських російських прізвищ, особливо нащадків біженців від революції в другому та третьому поколіннях. Та сама, що закінчується на off. В результаті навіть з’явилася сленговая форма слова «росіяни» – ruskoff. І, як не смішно, вже і у нас є як мінімум псевдоніми з такими характерними подвоєними закінченнями. Такі ось внутрішні емігранти. Так що давайте повернення до коріння почнемо хоча б з футбольних майок. Дрібничка – а багатьом урок.

Короткий опис статті: футболісти Прізвища футболістів. прізвища, футболістів

Джерело: Прізвища футболістів

Всього лише буква на футболці? ДО МАТЧУ РОСІЯ-НІМЕЧЧИНА: ЯК ПИШУТЬСЯ ПРІЗВИЩА НАШИХ ФУТБОЛІСТІВ. Через кілька днів у Москві, в « Лужниках », відбудеться футбольний матч року. Відстає на одне очко збірна Росії прийме на своєму полі лідера нашої відбіркової групи – команду Німеччини.

Також ви можете прочитати